没有新消息
更多内容
写回答
翻译行业太广泛了,翻译离不开具体的行业,比如新闻,互联网,金融,机械,化工等等,每个行业都有自己的专有词汇,所以先从笔译开始吧,多了解该行业的资料。
12赞
0踩
0评论
口译和笔译是两个不同的方向。先确定自己希望朝着哪个方面走,笔译,口译,同传或者其他方面。笔译是需要一些中文的文学功底的。翻译的句子要信达雅,要合适,这不光是英文词汇量的积累,中文词汇的积累也很重要。口译的话,又是另一种方向了,口译一般都是带有商务性质... 全文
4赞
没有更多内容