没有新消息
更多内容
0 条评论
问题来自于
马先生
吉林/新西伯利亚国立技术大学
#翻译#对于留学回国,有多年驻外工作经验的俄语人们,你们回国之后是怎么规划的?
俄语翻译驻外优势明显,但是已经而立之年,想回国发展,成家立业。针对国内俄语如此低迷的情况下,你们是如何规划自己的未来?已经从业的朋友们是否可以谈谈自己的感想,供更多人参考。单纯做俄语翻译的路越走越窄,综合哪个行业走下去会更好!
21529
阅读
12
回答
#翻译#对于留学回国,有多年驻外工作经验的俄语人们,你们回国之后是怎么规划的?
前段时间有个自由俄语笔译告诉我没什么稿子了,她去北京一家国企做翻译了 每月5000元,在这之前她赚的最少的一个月只收入1000多元,4年前那时候我还在一家国企翻译公司做项目经理,她那时说她一月赚2万多。笔译很容易产生质量纠纷,如果有多年驻外经验而且不想放弃俄语还是建议去做口译,考个口译证,多接单,当然能学点其他的技能就更好了。目前我跟着一位经验丰富的老师学翻译技术处理和项目管理,用到好多软件,比单纯做翻译收获大得多。如果不想做翻译,可以去学财务,法律之类的,还有最近比较热门的大数据,还可以去做自媒体,讲师之类的,主要还是看自己的兴趣点来确定方向。