提问
发动态
登录
没有新消息
更多内容
首页
问题
回答
新手翻译使用指南,从小白到大神的进阶之路!
康芒斯
北京对外经济贸易大学
在打好英语基础的同时,积极训练中英双语的转换能力,然后,找机会实习,根据企业的需要有需求才有收入,结合自己的兴趣,发展自己擅长的翻译领域,例如,金融、医药、法律等领域,因为人工智能技术的发展,低端非专业领域的翻译工作,会逐步被机器取代。如果打算长期从事翻译工作,建议向专业领域的口译或者笔译方向发展。
0
赞+1
0
评论
0
条评论
暂无评论,快来写下您的评论
问题来自于
霍布斯
南京莫愁中等专业学校
新手翻译使用指南,从小白到大神的进阶之路!
3405
阅读
4
回答
我要回答
邀请回答
推荐阅读
#软件工程师#测试工程师的进阶之路
0回答
851阅读
大神的进阶之路
0回答
607阅读
新手如何开始自己的翻译生涯?
4回答
1537阅读
新手学会这些,进阶成老手!
4回答
3392阅读
新手这样开始自己的翻译生涯!
4回答
1927阅读
电气工程师想入行,它的进阶之路你了解吗?
4回答
4488阅读
自媒体新人这样做,从小白到大神!
4回答
1874阅读
身为新手,如何蜕变成老手?三招教你进阶大神!
4回答
4098阅读
零经验转行大数据,从小白到大神都是这样做的!
4回答
2712阅读
正在发声
热门搜索
🔥职QStar养成计划
职Q每日打卡
🔥做得一手好菜
职场相亲角
找工作找工作
披荆斩棘的老哥
乘风破浪的小姐姐
当代斜杠青年的自我修养
我的微笑☺
今天你做了哪些努力
锦鲤许愿池
一张图证明你的颜值
甜甜的恋爱
新手翻译使用指南,从小白到大神的进阶之路!
在打好英语基础的同时,积极训练中英双语的转换能力,然后,找机会实习,根据企业的需要有需求才有收入,结合自己的兴趣,发展自己擅长的翻译领域,例如,金融、医药、法律等领域,因为人工智能技术的发展,低端非专业领域的翻译工作,会逐步被机器取代。如果打算长期从事翻译工作,建议向专业领域的口译或者笔译方向发展。