没有新消息
更多内容
写回答
我们老师都说专八的翻译和catti的三级难度差不多,二级的话就比较难了,一般要有2到3年翻译实战经验,我们学校毕业生每年考上专八的百分之三十,其中能考上Catti2级的就听说过一个,可见考试的难度还是相当大的。
0赞
0踩
0评论
难度还是比较大的,普通翻译硕士毕业生一般都能过,但对于翻译经验较少的本科生,确实是有难度,毕竟二笔全国平均通过率百分之十六左右,如果你有考试的打算,建议尽早准备,这个证书含量还是很高的。
3赞
因人而异,不同人觉得难度不一样,但二级就不同了,不管是口译还是笔译,都是话题涉及相对很广,很深的文章,不好把握,有些题直接摘自国家新闻办的稿件。翻译难度也是蛮大,大部分多的英译汉是外文报纸。
2赞
难度这个东西非常具有相对性,对于有的人来讲可能觉得难度适中,但是对有的人来讲,难度可能很高,二级笔译的通过率还是比较低的,但是如果你已经过了专八,对你来说应该比较容易的。
@2024 职Q 智联招聘
合作商务邮箱:sbyh@zhaopin.com.cn
友情链接
HR圈内招聘/ 同道问答/ 人资知识社区
51社保/ X职场/ HR Bar/ 中人网/ 研招网
京ICP备17067871号 合字B2-20210134
京公网安备 11010502030147号
人力资源许可证:1101052003273号
网上有害信息举报专区
违法不良信息举报电话:400-885-9898
关爱未成年举报热线:400-885-9898-7
朝阳区人力资源与社会保障局 监督电话: 57596212,65090445
没有更多内容