没有新消息
更多内容
写回答
AI确实不能完全取代人工翻译,但这个市场现在也不太需要低端的翻译,认识很多理工科生英语不错的都能做,这次疫情也看到了口译市场大大压缩。
1赞
0踩
0评论
等你有了一年的翻译相关的工作经验,不管是你的英语能力还是你的简历,都能挑个好的。
3赞
在打好英语基础的同时,积极训练中英双语的转换能力,然后,找机会实习,根据企业的需要,有需求才有收入,结合自己的兴趣,发展自己擅长的翻译领域,因为人工智能技术的发展,低端非专业领域的翻译工作,会逐步被机器取代,所以,如果打算长期从事翻译工作,建议向专业... 全文
4赞
可以先从笔译做起,或者先找一份翻译相关的助理做起,因为你之前没有口译的工作经验,所以想一下子就找到好的比较困难。
@2024 职Q 智联招聘
合作商务邮箱:sbyh@zhaopin.com.cn
友情链接
HR圈内招聘/ 同道问答/ 人资知识社区
51社保/ X职场/ HR Bar/ 中人网/ 研招网
京ICP备17067871号 合字B2-20210134
京公网安备 11010502030147号
人力资源许可证:1101052003273号
网上有害信息举报专区
违法不良信息举报电话:400-885-9898
关爱未成年举报热线:400-885-9898-7
朝阳区人力资源与社会保障局 监督电话: 57596212,65090445
没有更多内容