没有新消息
更多内容
写回答
我也做过翻译,语言毕竟是工具,不仅是相互思想交流的工具,也是一个进入某一行业的工具。日常工作中如果仅仅把一种语言转换成另一种语言,时间长了、专业用语熟了,自然就会感到没有新意,我觉得应该在翻译过程中逐渐了解双方的想法和阅历,使自己真正进入到行业内,才... 全文
3赞
0踩
1评论
以前看职来职往的时候,看到有一个观点印象很深刻。原话是什么不太记得了,大意就是说语言是一种工具,相当于一根筷子,你要找到另一根筷子才能好好吃饭。那这另一根筷子就是其他的技能,比如你懂得专业技术(医疗、通信)之类的。如果觉得语言已经炉火纯青了,可以考虑... 全文
8赞
翻译工作本来就没啥成就,又不是翻译书籍,不过还是咱多提高自身技能。
0赞
0评论
你做什么语言的翻译
语言是用来交流的,不是赚钱的工具。
1赞
翻译就是一坨shi
2踩
@2024 职Q 智联招聘
合作商务邮箱:sbyh@zhaopin.com.cn
友情链接
HR圈内招聘/ 同道问答/ 人资知识社区
51社保/ X职场/ HR Bar/ 中人网/ 研招网
京ICP备17067871号 合字B2-20210134
京公网安备 11010502030147号
人力资源许可证:1101052003273号
网上有害信息举报专区
违法不良信息举报电话:400-885-9898
关爱未成年举报热线:400-885-9898-7
朝阳区人力资源与社会保障局 监督电话: 57596212,65090445
没有更多内容