发动态

没有新消息

更多内容

#英语翻译#应聘的英语翻译为什么进去后叫我做初级校对?

就是翻译,现在的翻译不是传统的那种一字一句翻译,很多专业翻译借助软件都有自己的一套术语库和记忆库,记忆库说白了就是别人已经翻译的内容,这些翻译只需要校对术语或语法就可以直接应用到你需要翻译的内容,很简单,所以翻译也差不多等于是校对了。这也是现在英语翻译越来越不值钱的原因之一,只要是个会英语,懂基础语法的人都可以干。 希望对你有用

6 赞+1
0
评论

0 条评论

我觉得您的回答停留在表象,不用急,我会从以下两个点来支撑我的说法:1.只要会英语的都能做翻译,这个回答本来就是一个悖论,就好像会汉语的人都能写诗,翻译作为一门艺术,有它系统的方法,规律和原则,没接受专业训练及实践的人,做出来只能是水土不服不地道的翻译。2.您还忽略了翻译是一种创造性活动,虽然MT(机器翻译)很大程度上取代常识类翻译,但诸如文学艺术等类型翻译是涉及人的思维和再造活动,不是机器能为的。 所以作为语言学习及志向从事翻译工作者,努力提升自己知识文化专业水平是关键,不要被社会滥于充数的"会英语就能做翻译"压低了专业尊严,无形成为市场廉价劳动力。
19-04-18
赞32
回复

感谢您的解答,已采纳~
19-04-07
赞0
回复

热门职位推荐
热门公司推荐