发动态

没有新消息

更多内容

翻译行业的前景怎么样?#翻译#

从供需角度来说,前景不容乐观。现在会说英文的中国人越来越多,会说中文的外国人也越来越多,供需两侧都在挤压翻译的生存空间。其实现在出去开会就已经能够看到,带耳机听翻译的与会代表越来越少了。有些会议请同传只是为了让逼格看起来更高大上,但是真正需要服务的听众数量在减少。有时一场大会可能戴耳机者寥寥不过数十人。因此价格必然是下降的趋势,新人入行也越来越难。 乐观一点来说,三百六十行,行行出状元。如果你的业务能力很强,是不用担心吃不好翻译这碗饭的。比起自由的生活和较高的时薪,直到现在更令我开心的仍然是顾客的夸赞和应对挑战而不断学习的充实,它们向我证明了一种“被需要”的价值和成为“更好的自己”的可能。 总结一句话,如果不是真心爱它,那么它的未来可能不值得你努力追寻。

103 赞+1
43
评论

0 条评论

隔行如隔山,每一个行业都有自己专属的英语词汇,除非认定某一行业做下去,积累经验,才能有一席之地。 //@罗女士:我也是从教育转行做了国际贸易,之后又做了商务翻译和技术交流现场翻译,讲真,技术交流假如不懂某个行业内的技术的话是很难做好一个流利的翻译的。我就做过钢铁行业和钻石珠宝行业以及电厂翻译。语言目前就是一种工具,没有各个行业专业知识做依托是做不了一个好翻译。
18-10-28
赞0
回复

那么真正"会说"的有几个呢?
18-10-22
赞0
回复

我也是从教育转行做了国际贸易,之后又做了商务翻译和技术交流现场翻译,讲真,技术交流假如不懂某个行业内的技术的话是很难做好一个流利的翻译的。我就做过钢铁行业和钻石珠宝行业以及电厂翻译。语言目前就是一种工具,没有各个行业专业知识做依托是做不了一个好翻译。
18-10-19
赞4
回复

需要准备什么 //@易女士:我从教育方向转型翻译方向,我觉得还是可以的吧
18-10-18
赞0
回复

会说不代表会翻译。
18-10-18
赞0
回复

我是小语种加英文和建筑,现在其实感觉语言只是一个技能不能算职业了
18-07-23
赞15
回复

主要看你能力如何,翻译的话北京这样的大城市还是很好找工作的。
18-07-13
赞0
回复

我从教育方向转型翻译方向,我觉得还是可以的吧
18-07-09
赞4
回复

热门职位推荐
热门公司推荐