提问
发动态
登录
没有新消息
更多内容
首页
问题
回答
刚踏入英语翻译行业,我该怎么做?
不如不相识
商丘职业技术学院
在打好英语基础的同时,积极训练中英双语的转换能力,然后找机会实习,根据企业的需要,结合自己的兴趣,发展自己擅长的翻译领域,例如金融、医药、法律等领域,因为人工智能技术的发展,低端非专业领域的翻译工作,会逐步被机器取代,所以如果打算长期从事翻译工作,建议向专业领域的口译或者笔译方向发展。
1
赞+1
0
评论
0
条评论
暂无评论,快来写下您的评论
问题来自于
简小兮
新加坡管理大学
刚踏入英语翻译行业,我该怎么做?
5392
阅读
4
回答
我要回答
邀请回答
推荐阅读
#室内装潢设计#是不是刚踏入这个行业都像我一样丈二和尚摸不着头脑?该怎么坚持
12回答
1.9w阅读
作为一个刚踏入这个行业的的,你对这一行的未来发展趋势怎么看?
0回答
1656阅读
刚跨入新媒体运营这个行业,我该怎么做?
4回答
1742阅读
刚踏入教师行业的新人,这3个坑千万别踩!
4回答
3234阅读
刚进入英语翻译行业有什么要注意的吗?
4回答
1696阅读
刚进入英语翻译行业,该怎么做?
4回答
1768阅读
对于刚踏入教师行业的新人,该怎样去适应?
4回答
2244阅读
应届生刚踏入工作的该这样做!
4回答
2640阅读
新人踏入英语翻译行业,要怎么起步?
4回答
1953阅读
正在发声
热门搜索
🔥职QStar养成计划
职Q每日打卡
🔥做得一手好菜
职场相亲角
找工作找工作
披荆斩棘的老哥
乘风破浪的小姐姐
当代斜杠青年的自我修养
我的微笑☺
今天你做了哪些努力
锦鲤许愿池
一张图证明你的颜值
甜甜的恋爱
刚踏入英语翻译行业,我该怎么做?
在打好英语基础的同时,积极训练中英双语的转换能力,然后找机会实习,根据企业的需要,结合自己的兴趣,发展自己擅长的翻译领域,例如金融、医药、法律等领域,因为人工智能技术的发展,低端非专业领域的翻译工作,会逐步被机器取代,所以如果打算长期从事翻译工作,建议向专业领域的口译或者笔译方向发展。